剑南文学
劍南文學
검남문학
JIAN NAN WENXUE
2013年
10期
168-168
,共1页
中国特色词汇%目的论
中國特色詞彙%目的論
중국특색사회%목적론
在处理对应语空缺的中国特色事物时,以正确的理论为引导采取恰当的翻译策略是必要的,政治上既可作为文化冲突的缓冲又可保留固有的本土特色,文化上也可促进中西不同形态意识彼此交融。本文以功能主义目的论为指导探究中国特色词汇翻译的策略。
在處理對應語空缺的中國特色事物時,以正確的理論為引導採取恰噹的翻譯策略是必要的,政治上既可作為文化遲突的緩遲又可保留固有的本土特色,文化上也可促進中西不同形態意識彼此交融。本文以功能主義目的論為指導探究中國特色詞彙翻譯的策略。
재처리대응어공결적중국특색사물시,이정학적이론위인도채취흡당적번역책략시필요적,정치상기가작위문화충돌적완충우가보류고유적본토특색,문화상야가촉진중서불동형태의식피차교융。본문이공능주의목적론위지도탐구중국특색사회번역적책략。