黄冈职业技术学院学报
黃岡職業技術學院學報
황강직업기술학원학보
JOURNAL OF HUANGGANG TECHNIC COLLEGE
2014年
3期
68-71
,共4页
文化性%翻译研究%凸显与回位
文化性%翻譯研究%凸顯與迴位
문화성%번역연구%철현여회위
翻译文化研究的兴起源于翻译的文化性特征,源于文化传播的需要,源于翻译理论创新的空缺,源于中华五千年的灿烂文化。虽然如此,文化依然只是翻译的诸多特征之一,也只是影响翻译的诸多因素之一。因此,翻译研究的回位是必然的。翻译研究的回位是对翻译作为文化传播工具的再认识,也是对传统文化作为翻译理论创新出路的理性思考。从本质上说,翻译研究的回位是对翻译原型研究的回归。
翻譯文化研究的興起源于翻譯的文化性特徵,源于文化傳播的需要,源于翻譯理論創新的空缺,源于中華五韆年的燦爛文化。雖然如此,文化依然隻是翻譯的諸多特徵之一,也隻是影響翻譯的諸多因素之一。因此,翻譯研究的迴位是必然的。翻譯研究的迴位是對翻譯作為文化傳播工具的再認識,也是對傳統文化作為翻譯理論創新齣路的理性思攷。從本質上說,翻譯研究的迴位是對翻譯原型研究的迴歸。
번역문화연구적흥기원우번역적문화성특정,원우문화전파적수요,원우번역이론창신적공결,원우중화오천년적찬란문화。수연여차,문화의연지시번역적제다특정지일,야지시영향번역적제다인소지일。인차,번역연구적회위시필연적。번역연구적회위시대번역작위문화전파공구적재인식,야시대전통문화작위번역이론창신출로적이성사고。종본질상설,번역연구적회위시대번역원형연구적회귀。