淮北师范大学学报:哲学社会科学版
淮北師範大學學報:哲學社會科學版
회북사범대학학보:철학사회과학판
Journal of Huaibei Coal Industry Teachers‘ College:Philosophy and Social Sciences
2012年
5期
140-143
,共4页
诗词%叠字%翻译
詩詞%疊字%翻譯
시사%첩자%번역
论述了汉语蹙字的类别及修辞功能,通过典型译例探讨诗词中的叠字英译的可行性及翻译策略。从接受美学的角度分析,读者的接受和盛字修辞功能在译文中的再现应足翻译荚注的焦点;无视源语与译语间的差异,机械性的模仿,甚至死译硬译,其效果无并于东施效颦。
論述瞭漢語蹙字的類彆及脩辭功能,通過典型譯例探討詩詞中的疊字英譯的可行性及翻譯策略。從接受美學的角度分析,讀者的接受和盛字脩辭功能在譯文中的再現應足翻譯莢註的焦點;無視源語與譯語間的差異,機械性的模倣,甚至死譯硬譯,其效果無併于東施效顰。
논술료한어축자적유별급수사공능,통과전형역례탐토시사중적첩자영역적가행성급번역책략。종접수미학적각도분석,독자적접수화성자수사공능재역문중적재현응족번역협주적초점;무시원어여역어간적차이,궤계성적모방,심지사역경역,기효과무병우동시효빈。