电影文学
電影文學
전영문학
FILM LITERATURE
2013年
18期
159-160
,共2页
关联理论%增/减译法%归化法%意译法%注释法
關聯理論%增/減譯法%歸化法%意譯法%註釋法
관련이론%증/감역법%귀화법%의역법%주석법
作为一门容纳文学、戏剧、绘画、音乐、舞蹈和文字等多种艺术为一体的综合性艺术,电影是进行对外文化交流的有效途径,而电影字幕的翻译在这个过程中发挥着举足轻重的作用.一部优秀的影片可以在字幕翻译的帮助下在全世界范围内以飨观众.本文旨在将翻译中广泛应用的关联理论应用到电影翻译中,试图从增/减译、归化、意译和注释四个大方面探析关联理论在《艺术家》英汉字幕翻译中的作用.
作為一門容納文學、戲劇、繪畫、音樂、舞蹈和文字等多種藝術為一體的綜閤性藝術,電影是進行對外文化交流的有效途徑,而電影字幕的翻譯在這箇過程中髮揮著舉足輕重的作用.一部優秀的影片可以在字幕翻譯的幫助下在全世界範圍內以饗觀衆.本文旨在將翻譯中廣汎應用的關聯理論應用到電影翻譯中,試圖從增/減譯、歸化、意譯和註釋四箇大方麵探析關聯理論在《藝術傢》英漢字幕翻譯中的作用.
작위일문용납문학、희극、회화、음악、무도화문자등다충예술위일체적종합성예술,전영시진행대외문화교류적유효도경,이전영자막적번역재저개과정중발휘착거족경중적작용.일부우수적영편가이재자막번역적방조하재전세계범위내이향관음.본문지재장번역중엄범응용적관련이론응용도전영번역중,시도종증/감역、귀화、의역화주석사개대방면탐석관련이론재《예술가》영한자막번역중적작용.