考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2013年
55期
17-18
,共2页
俄语仿译词%汉语仿译词%异同
俄語倣譯詞%漢語倣譯詞%異同
아어방역사%한어방역사%이동
仿译词作为外来词构成的一种特殊形式,不仅丰富了词汇,还为各种语言间的交流搭建了桥梁.俄语和汉语作为两种不同类型的语言,在外来词的仿译中存在一些差异,仿译词的内涵、类型不同,主要受到语言本身及民族思维文化的影响.本文分析了俄汉语中仿译词的异同,探讨了仿译外来词的产生与作用.
倣譯詞作為外來詞構成的一種特殊形式,不僅豐富瞭詞彙,還為各種語言間的交流搭建瞭橋樑.俄語和漢語作為兩種不同類型的語言,在外來詞的倣譯中存在一些差異,倣譯詞的內涵、類型不同,主要受到語言本身及民族思維文化的影響.本文分析瞭俄漢語中倣譯詞的異同,探討瞭倣譯外來詞的產生與作用.
방역사작위외래사구성적일충특수형식,불부봉부료사회,환위각충어언간적교류탑건료교량.아어화한어작위량충불동류형적어언,재외래사적방역중존재일사차이,방역사적내함、류형불동,주요수도어언본신급민족사유문화적영향.본문분석료아한어중방역사적이동,탐토료방역외래사적산생여작용.