海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2012年
7期
155-156
,共2页
商标%跨文化%翻译原则%翻译方法
商標%跨文化%翻譯原則%翻譯方法
상표%과문화%번역원칙%번역방법
商标名称的翻译是一种跨文化的交际活动,它涉及到语言,文化内涵,审美情趣等因素.产品的商标是影响产品销售的重要因素之一.但如何翻译出好的商标译名,仍旧是摆在众多翻译者面前的一大难题.该文简要地介绍了商标的特征;文化差异对商标名称翻译的影响,探讨了现行的商标名称翻译的一些原则及常用的翻译方法.
商標名稱的翻譯是一種跨文化的交際活動,它涉及到語言,文化內涵,審美情趣等因素.產品的商標是影響產品銷售的重要因素之一.但如何翻譯齣好的商標譯名,仍舊是襬在衆多翻譯者麵前的一大難題.該文簡要地介紹瞭商標的特徵;文化差異對商標名稱翻譯的影響,探討瞭現行的商標名稱翻譯的一些原則及常用的翻譯方法.
상표명칭적번역시일충과문화적교제활동,타섭급도어언,문화내함,심미정취등인소.산품적상표시영향산품소수적중요인소지일.단여하번역출호적상표역명,잉구시파재음다번역자면전적일대난제.해문간요지개소료상표적특정;문화차이대상표명칭번역적영향,탐토료현행적상표명칭번역적일사원칙급상용적번역방법.