外语教学理论与实践
外語教學理論與實踐
외어교학이론여실천
FOREIGN LANGUAGE TEACHING
2012年
4期
55-61,54
,共8页
寒山诗%译者模式%翻译策略%中国文学%"走出去"
寒山詩%譯者模式%翻譯策略%中國文學%"走齣去"
한산시%역자모식%번역책략%중국문학%"주출거"
寒山诗在英语世界的传播是翻译文学史上的重要个案;而在着力于中国文学“走出去”的当下语境,寒山诗作为“走出去”之成功典范,对其译介与传播的成功经验却鲜有学者进行深入研究.毋庸置疑,对于其成功经验的细察,将加深我们对于中国文学“走出去”之译者模式与翻译策略的再度思考与重新定位.
寒山詩在英語世界的傳播是翻譯文學史上的重要箇案;而在著力于中國文學“走齣去”的噹下語境,寒山詩作為“走齣去”之成功典範,對其譯介與傳播的成功經驗卻鮮有學者進行深入研究.毌庸置疑,對于其成功經驗的細察,將加深我們對于中國文學“走齣去”之譯者模式與翻譯策略的再度思攷與重新定位.
한산시재영어세계적전파시번역문학사상적중요개안;이재착력우중국문학“주출거”적당하어경,한산시작위“주출거”지성공전범,대기역개여전파적성공경험각선유학자진행심입연구.무용치의,대우기성공경험적세찰,장가심아문대우중국문학“주출거”지역자모식여번역책략적재도사고여중신정위.