海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2012年
10期
164-165
,共2页
人名翻译%地名翻译%翻译错位%名从主人
人名翻譯%地名翻譯%翻譯錯位%名從主人
인명번역%지명번역%번역착위%명종주인
在当前,外国的人名地名翻译成中文的过程中存在着很多不合理的现象,有的已经长期存在并且根深蒂固.由于人名地名翻译规范的缺乏和不健全,这些现象还在不断地发生.造成这种翻译错位的原因也是多种多样的,在这里笔者就其中的一些原因进行初步探讨.
在噹前,外國的人名地名翻譯成中文的過程中存在著很多不閤理的現象,有的已經長期存在併且根深蒂固.由于人名地名翻譯規範的缺乏和不健全,這些現象還在不斷地髮生.造成這種翻譯錯位的原因也是多種多樣的,在這裏筆者就其中的一些原因進行初步探討.
재당전,외국적인명지명번역성중문적과정중존재착흔다불합리적현상,유적이경장기존재병차근심체고.유우인명지명번역규범적결핍화불건전,저사현상환재불단지발생.조성저충번역착위적원인야시다충다양적,재저리필자취기중적일사원인진행초보탐토.