校园英语
校園英語
교완영어
ENGLISH ON CAMPUS
2012年
9期
108,116
,共2页
文化词汇%对等关系%翻译策略
文化詞彙%對等關繫%翻譯策略
문화사회%대등관계%번역책략
语言是文化的载体,文化词汇的翻译是英汉互译过程中的一个重点.本文从英汉两种语言在词汇层面的三种对等关系:完全对等、词义相异、无对等词出发,分析文化词汇翻译中的四种主要策略音译、直译、意译和释译,以期有助于文化词汇的英汉互译,促进中西方文化交流.
語言是文化的載體,文化詞彙的翻譯是英漢互譯過程中的一箇重點.本文從英漢兩種語言在詞彙層麵的三種對等關繫:完全對等、詞義相異、無對等詞齣髮,分析文化詞彙翻譯中的四種主要策略音譯、直譯、意譯和釋譯,以期有助于文化詞彙的英漢互譯,促進中西方文化交流.
어언시문화적재체,문화사회적번역시영한호역과정중적일개중점.본문종영한량충어언재사회층면적삼충대등관계:완전대등、사의상이、무대등사출발,분석문화사회번역중적사충주요책략음역、직역、의역화석역,이기유조우문화사회적영한호역,촉진중서방문화교류.