宿州学院学报
宿州學院學報
숙주학원학보
JOURNAL OF SUZHOU COLLEGE
2013年
11期
61-63
,共3页
字幕翻译%文化缺省%补偿翻译策略
字幕翻譯%文化缺省%補償翻譯策略
자막번역%문화결성%보상번역책략
文化缺省指交际双方在交际过程中对双方共有的文化背景知识的省略,由于时间限制、空间限制、影视人物的口型因素及文化习俗的多样性等原因,字幕翻译中文化缺省现象极其普遍.在翻译影视作品时,可采用直译法、直译加注法、意译法和释义法,补偿原作的文化缺省,以帮助非母语观众更好地理解作品.
文化缺省指交際雙方在交際過程中對雙方共有的文化揹景知識的省略,由于時間限製、空間限製、影視人物的口型因素及文化習俗的多樣性等原因,字幕翻譯中文化缺省現象極其普遍.在翻譯影視作品時,可採用直譯法、直譯加註法、意譯法和釋義法,補償原作的文化缺省,以幫助非母語觀衆更好地理解作品.
문화결성지교제쌍방재교제과정중대쌍방공유적문화배경지식적성략,유우시간한제、공간한제、영시인물적구형인소급문화습속적다양성등원인,자막번역중문화결성현상겁기보편.재번역영시작품시,가채용직역법、직역가주법、의역법화석의법,보상원작적문화결성,이방조비모어관음경호지리해작품.