海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2013年
11期
201-202,211
,共3页
目的论%时尚杂志%广告%翻译策略和方法
目的論%時尚雜誌%廣告%翻譯策略和方法
목적론%시상잡지%엄고%번역책략화방법
时尚杂志广告的翻译研究是一个新兴领域。以德国翻译理论家Vermeer提出的翻译理论--目的论为指导,译者可以更有效地分析此类广告的翻译特点、策略和方法。该文借助目的论的三个原则,对数十例国内发行的时尚杂志内置广告英译汉案例进行分析,发现这三个原则在翻译实践中有着不同的作用,其协同使用使得翻译策略更加灵活,方法更为多样化。
時尚雜誌廣告的翻譯研究是一箇新興領域。以德國翻譯理論傢Vermeer提齣的翻譯理論--目的論為指導,譯者可以更有效地分析此類廣告的翻譯特點、策略和方法。該文藉助目的論的三箇原則,對數十例國內髮行的時尚雜誌內置廣告英譯漢案例進行分析,髮現這三箇原則在翻譯實踐中有著不同的作用,其協同使用使得翻譯策略更加靈活,方法更為多樣化。
시상잡지엄고적번역연구시일개신흥영역。이덕국번역이론가Vermeer제출적번역이론--목적론위지도,역자가이경유효지분석차류엄고적번역특점、책략화방법。해문차조목적론적삼개원칙,대수십례국내발행적시상잡지내치엄고영역한안례진행분석,발현저삼개원칙재번역실천중유착불동적작용,기협동사용사득번역책략경가령활,방법경위다양화。