海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2013年
11期
273-275,298
,共4页
话轮转换%相邻对%转换关联位置
話輪轉換%相鄰對%轉換關聯位置
화륜전환%상린대%전환관련위치
turn-taking%adjacency pairs%transition relevance place
话轮转换作为会话分析的重要方法之一,使得人们顺利的进行对话。相邻对是话轮转换的基本模式,转换关联位置如重叠、停顿或者沉默是话轮转换的信号。对比英汉两种语言在相邻对和转换关联位置的异同,可以帮助英语教师在课堂上合理利用话轮转换以促进学生用英语顺畅交流。
話輪轉換作為會話分析的重要方法之一,使得人們順利的進行對話。相鄰對是話輪轉換的基本模式,轉換關聯位置如重疊、停頓或者沉默是話輪轉換的信號。對比英漢兩種語言在相鄰對和轉換關聯位置的異同,可以幫助英語教師在課堂上閤理利用話輪轉換以促進學生用英語順暢交流。
화륜전환작위회화분석적중요방법지일,사득인문순리적진행대화。상린대시화륜전환적기본모식,전환관련위치여중첩、정돈혹자침묵시화륜전환적신호。대비영한량충어언재상린대화전환관련위치적이동,가이방조영어교사재과당상합리이용화륜전환이촉진학생용영어순창교류。
Turn-taking, as a basic important approach, makes people’s conversation smoothly. Adjacency pairs are the most basic pattern of turn taking, while transition relevance place is the signal, such as overlap and pause/silence. Contrasting the similarities and differences in adjacency pairs and transition relevance place of English and Chinese would assist second language teachers in utilizing turn-taking rationally to encourage students communicate efficiently.