黑河学院学报
黑河學院學報
흑하학원학보
HEIHE XUEYUAN XUEBAO
2012年
6期
91-93
,共3页
英语时体%习得%时体翻译
英語時體%習得%時體翻譯
영어시체%습득%시체번역
English tenses%aspects%acquisition
英语时(tenses)体(aspect)向来都是人们学习英语的重点难点之一。对于英语的“时”“体”理解不论从英语思维和表达的角度,还是从汉语翻译的角度来看,都对习得英语时体有至关重要的意义。英汉两种语言中的“时”“体”概念有一定的差异,英语“时”“体”通过动词的各种变化形式来体现,汉语通过整个语意表达。造成汉语学习者汉、英对等句子的翻译现象。需要从思维转换和理解迁移等多方面,实现英语时、体对汉语“时”“体”的翻译转化。
英語時(tenses)體(aspect)嚮來都是人們學習英語的重點難點之一。對于英語的“時”“體”理解不論從英語思維和錶達的角度,還是從漢語翻譯的角度來看,都對習得英語時體有至關重要的意義。英漢兩種語言中的“時”“體”概唸有一定的差異,英語“時”“體”通過動詞的各種變化形式來體現,漢語通過整箇語意錶達。造成漢語學習者漢、英對等句子的翻譯現象。需要從思維轉換和理解遷移等多方麵,實現英語時、體對漢語“時”“體”的翻譯轉化。
영어시(tenses)체(aspect)향래도시인문학습영어적중점난점지일。대우영어적“시”“체”리해불론종영어사유화표체적각도,환시종한어번역적각도래간,도대습득영어시체유지관중요적의의。영한량충어언중적“시”“체”개념유일정적차이,영어“시”“체”통과동사적각충변화형식래체현,한어통과정개어의표체。조성한어학습자한、영대등구자적번역현상。수요종사유전환화리해천이등다방면,실현영어시、체대한어“시”“체”적번역전화。
English tenses and aspects are one of the fundamental and difficuh points in English learning.These' are essential significances of the understanding whether from the point of English thinking and expres- sion forms or from the Chinese translation perspective. The paper analyzed English tenses and aspects starting from the general overview, explored the different conceptions of them in Chinese and English, then made a deeper research of modern contents of tenses and aspects in china, and finally got a little inspiration of researching the acquisition of English tenses and aspects.