常州信息职业技术学院学报
常州信息職業技術學院學報
상주신식직업기술학원학보
JOURNAL OF CHANGZHOU COLLEGE OF INFORMATION TECHNOLOGY
2012年
6期
71-72,95
,共3页
高职日语%翻译素养%专业精神%专业意识
高職日語%翻譯素養%專業精神%專業意識
고직일어%번역소양%전업정신%전업의식
Japanese in higher vocational colleges%translation quality%professional spirit%professional consciousness
在高职院校中,日语翻译类课程和日语翻译素养并未受到重视。日语翻译素养是专业精神与专业意识的融合。专业精神是面对原文时翻译的责任感与使命感;专业意识是全面精准地把握原文,以“信、达”为标准,以目标语读者为中心,酌词句、求精义,使译者翻译的目标语或译文和原文所要表达的意义基本一致。只有这样,才能“人尽其才”。
在高職院校中,日語翻譯類課程和日語翻譯素養併未受到重視。日語翻譯素養是專業精神與專業意識的融閤。專業精神是麵對原文時翻譯的責任感與使命感;專業意識是全麵精準地把握原文,以“信、達”為標準,以目標語讀者為中心,酌詞句、求精義,使譯者翻譯的目標語或譯文和原文所要錶達的意義基本一緻。隻有這樣,纔能“人儘其纔”。
재고직원교중,일어번역류과정화일어번역소양병미수도중시。일어번역소양시전업정신여전업의식적융합。전업정신시면대원문시번역적책임감여사명감;전업의식시전면정준지파악원문,이“신、체”위표준,이목표어독자위중심,작사구、구정의,사역자번역적목표어혹역문화원문소요표체적의의기본일치。지유저양,재능“인진기재”。
Japanese translation courses and the quality quality cultivation in higher vocational colleges are ignored. Translation quality is the integration of professional spirit and professional consciousness. Professionalism is the sense of responsbilli;ty and mission.The professional consciousness means to be faithful to the text and adopt the principle of "faithfulness", "expressiveness", focusing the attention on target language readers in translating, and choosing the words and their meanings to create target language con- tent approximating the intended meaning of an original text. Only in this way can the students "making the best use of their abilities"