新课程研究(中旬-双)
新課程研究(中旬-雙)
신과정연구(중순-쌍)
New curriculum research
2014年
2期
38-39
,共2页
公共英语%翻译技巧%作业讲评
公共英語%翻譯技巧%作業講評
공공영어%번역기교%작업강평
在大学公共英语教学中,翻译是听、说、读、写、译五项能力中必不可少的一项,要学好英语,翻译就不能忽视.但是对于那些非英语专业的学生来说,他们没有全面、系统地学习翻译理论和翻译技巧,这就要求我们在把翻译理论和翻译技巧渗透在日常的教学和作业讲评中,引导学生明确翻译的原则,以便更好地服务于教学,提高教学质量.
在大學公共英語教學中,翻譯是聽、說、讀、寫、譯五項能力中必不可少的一項,要學好英語,翻譯就不能忽視.但是對于那些非英語專業的學生來說,他們沒有全麵、繫統地學習翻譯理論和翻譯技巧,這就要求我們在把翻譯理論和翻譯技巧滲透在日常的教學和作業講評中,引導學生明確翻譯的原則,以便更好地服務于教學,提高教學質量.
재대학공공영어교학중,번역시은、설、독、사、역오항능력중필불가소적일항,요학호영어,번역취불능홀시.단시대우나사비영어전업적학생래설,타문몰유전면、계통지학습번역이론화번역기교,저취요구아문재파번역이론화번역기교삼투재일상적교학화작업강평중,인도학생명학번역적원칙,이편경호지복무우교학,제고교학질량.