焦作大学学报
焦作大學學報
초작대학학보
JOURNAL OF JIAOZUO UNIVERSETY
2012年
4期
51-52
,共2页
汉语典籍%翻译%文化
漢語典籍%翻譯%文化
한어전적%번역%문화
Chinese classics%translation%cuhure
由于英汉两种语言属于不同的语系,在翻译实践中必然会遇到很多困难。文章选择典籍英译中的一些常见问题加以探讨,希望以此推动典籍翻译的发展和完善。
由于英漢兩種語言屬于不同的語繫,在翻譯實踐中必然會遇到很多睏難。文章選擇典籍英譯中的一些常見問題加以探討,希望以此推動典籍翻譯的髮展和完善。
유우영한량충어언속우불동적어계,재번역실천중필연회우도흔다곤난。문장선택전적영역중적일사상견문제가이탐토,희망이차추동전적번역적발전화완선。
As the English and Chinese languages belong to different languages, it is bound to encounter many difficulties in the practice of translation. The article will select some of the common problems in the translation of classics to be explored, and hopes to promote the development and improvement of the classics translated.