中学课程辅导:教师通讯
中學課程輔導:教師通訊
중학과정보도:교사통신
2012年
8期
19-20
,共2页
文言文教学%翻译教学%语感培养%诵读%学会%学习语言%阅读鉴赏能力%新课程标准
文言文教學%翻譯教學%語感培養%誦讀%學會%學習語言%閱讀鑒賞能力%新課程標準
문언문교학%번역교학%어감배양%송독%학회%학습어언%열독감상능력%신과정표준
文言文教学历来被教师看作是一个难题,而学生学习也感到吃力。不少教师在讲解文言文的时候,过多的注重翻译,其形式是教师逐字逐句讲,学生一字一句记。一节课下来.师生都疲惫不堪。文言文教学中注重翻译本无可非议,但关键问题是没有把学习文言文当成学习语言来看待,而只是把它当成一种抽象知识或工具去生硬的掌握。如此循环下去,效果当然不尽如人意。新课程标准对高中阶段文言文的学习要求不只是翻译,还应有阅读鉴赏能力。进行文言文教学.我认为可以从以下几个方面入手:一、注重语感培养,提升文言水准;二、通过反复诵读,带动系统翻译;三、做到先总后分,点面结合,力争透彻翻译。
文言文教學歷來被教師看作是一箇難題,而學生學習也感到喫力。不少教師在講解文言文的時候,過多的註重翻譯,其形式是教師逐字逐句講,學生一字一句記。一節課下來.師生都疲憊不堪。文言文教學中註重翻譯本無可非議,但關鍵問題是沒有把學習文言文噹成學習語言來看待,而隻是把它噹成一種抽象知識或工具去生硬的掌握。如此循環下去,效果噹然不儘如人意。新課程標準對高中階段文言文的學習要求不隻是翻譯,還應有閱讀鑒賞能力。進行文言文教學.我認為可以從以下幾箇方麵入手:一、註重語感培養,提升文言水準;二、通過反複誦讀,帶動繫統翻譯;三、做到先總後分,點麵結閤,力爭透徹翻譯。
문언문교학력래피교사간작시일개난제,이학생학습야감도흘력。불소교사재강해문언문적시후,과다적주중번역,기형식시교사축자축구강,학생일자일구기。일절과하래.사생도피비불감。문언문교학중주중번역본무가비의,단관건문제시몰유파학습문언문당성학습어언래간대,이지시파타당성일충추상지식혹공구거생경적장악。여차순배하거,효과당연불진여인의。신과정표준대고중계단문언문적학습요구불지시번역,환응유열독감상능력。진행문언문교학.아인위가이종이하궤개방면입수:일、주중어감배양,제승문언수준;이、통과반복송독,대동계통번역;삼、주도선총후분,점면결합,력쟁투철번역。