山西农业大学学报:社会科学版
山西農業大學學報:社會科學版
산서농업대학학보:사회과학판
Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition
2012年
10期
1040-1044
,共5页
《简·爱》%修辞倒装%功能%关照%同位或同序%变通%语义意图
《簡·愛》%脩辭倒裝%功能%關照%同位或同序%變通%語義意圖
《간·애》%수사도장%공능%관조%동위혹동서%변통%어의의도
Jane Eyre%Rhetorical inversion%Functions%Demonstration%The same position or same order%Adaptations%Semantic intention
《简·爱》语言优美,修辞倒装是其原因之一。修辞倒装具有强调、承上启下、平衡结构、描写生动、抒发感情、诗歌押韵等功能。通过这些功能分析该小说的一些典型例句可以看出译文对其关照的意义。译文与原文的修辞倒装应尽量同位或同序,如不可能,译者应采取相应的变通手段,以突出作者的语义意图。
《簡·愛》語言優美,脩辭倒裝是其原因之一。脩辭倒裝具有彊調、承上啟下、平衡結構、描寫生動、抒髮感情、詩歌押韻等功能。通過這些功能分析該小說的一些典型例句可以看齣譯文對其關照的意義。譯文與原文的脩辭倒裝應儘量同位或同序,如不可能,譯者應採取相應的變通手段,以突齣作者的語義意圖。
《간·애》어언우미,수사도장시기원인지일。수사도장구유강조、승상계하、평형결구、묘사생동、서발감정、시가압운등공능。통과저사공능분석해소설적일사전형례구가이간출역문대기관조적의의。역문여원문적수사도장응진량동위혹동서,여불가능,역자응채취상응적변통수단,이돌출작자적어의의도。
The language of Jane Eyre is beautiful, for which one of the reasons is its use of rhetorical inversion. Rhetorical inversion is invested with the functions of emphasis, liaison, structural balance, vivid description, emotional expression and service to poem rhymes. An analysis of certain typical examples of the novel shows the importance of their demonstration in TL. TL is required to achieve the same position or same order as the rhetorical inversion of SL, and if impossible, the translator is supposed to make proper adaptations in order to foreground the semantic intention of the original author.