中国校外教育:下旬
中國校外教育:下旬
중국교외교육:하순
2012年
11期
104-105
,共2页
英语新闻标题%语言特点%翻译策略
英語新聞標題%語言特點%翻譯策略
영어신문표제%어언특점%번역책략
总体来说,新闻分为三部分:标题,导语和正文。作为新闻中的重要部分,标题是能让人们迅速获取资讯,了解世界的窗口。英语新闻标题的翻译等于为人们打开一扇便捷的窗口。由于缺乏系统地理论和方法指导,英语新闻标题的翻译难度比较大。因此,对于译者来讲,系统地总结和引导非常重要。本论文旨在总结来自不同学者的不同理论和方法,能够为译者和读者提供一定的思路和启发。
總體來說,新聞分為三部分:標題,導語和正文。作為新聞中的重要部分,標題是能讓人們迅速穫取資訊,瞭解世界的窗口。英語新聞標題的翻譯等于為人們打開一扇便捷的窗口。由于缺乏繫統地理論和方法指導,英語新聞標題的翻譯難度比較大。因此,對于譯者來講,繫統地總結和引導非常重要。本論文旨在總結來自不同學者的不同理論和方法,能夠為譯者和讀者提供一定的思路和啟髮。
총체래설,신문분위삼부분:표제,도어화정문。작위신문중적중요부분,표제시능양인문신속획취자신,료해세계적창구。영어신문표제적번역등우위인문타개일선편첩적창구。유우결핍계통지이론화방법지도,영어신문표제적번역난도비교대。인차,대우역자래강,계통지총결화인도비상중요。본논문지재총결래자불동학자적불동이론화방법,능구위역자화독자제공일정적사로화계발。