河北联合大学学报(社会科学版)
河北聯閤大學學報(社會科學版)
하북연합대학학보(사회과학판)
Journal of Hebei Polytechnic University (Social Science Edition)
2013年
3期
113-115,131
,共4页
诗歌翻译%译者身份%创造性叛逆
詩歌翻譯%譯者身份%創造性叛逆
시가번역%역자신빈%창조성반역
翻译过程中,译者的创造性叛逆既必要又无法避免,而诗歌的翻译更是如此.选取了网上流行的短诗《见或不见》的几个比较盛行的英译本片段,从译者身份和创造程度的把握上讨论诗歌翻译中的创造性叛逆.
翻譯過程中,譯者的創造性叛逆既必要又無法避免,而詩歌的翻譯更是如此.選取瞭網上流行的短詩《見或不見》的幾箇比較盛行的英譯本片段,從譯者身份和創造程度的把握上討論詩歌翻譯中的創造性叛逆.
번역과정중,역자적창조성반역기필요우무법피면,이시가적번역경시여차.선취료망상류행적단시《견혹불견》적궤개비교성행적영역본편단,종역자신빈화창조정도적파악상토론시가번역중적창조성반역.