湖北广播电视大学学报
湖北廣播電視大學學報
호북엄파전시대학학보
JOURNAL OF HUBEI TV UNIVERSITY
2012年
5期
97-98
,共2页
英文合同%解释%语言规则
英文閤同%解釋%語言規則
영문합동%해석%어언규칙
English Contract%Interpretation%Language Rules
英文合同在签订以后开始履行的过程中,有时候可能因为当事双方就合同语句含义的理解不一致而导致争端,或者有些条款在语言表达上意思不清楚、模糊或者不确定而产生歧义,这需要法院或仲裁机构或当事方通过协商方式对其通常的意义进行解释。本文从语言规则的角度阐述了用于解释英文合同的几种重要规则的含义以及这些规则的特殊意义。在此过程中用实例分析了这些语言规则在英文合同解释中的运用。
英文閤同在籤訂以後開始履行的過程中,有時候可能因為噹事雙方就閤同語句含義的理解不一緻而導緻爭耑,或者有些條款在語言錶達上意思不清楚、模糊或者不確定而產生歧義,這需要法院或仲裁機構或噹事方通過協商方式對其通常的意義進行解釋。本文從語言規則的角度闡述瞭用于解釋英文閤同的幾種重要規則的含義以及這些規則的特殊意義。在此過程中用實例分析瞭這些語言規則在英文閤同解釋中的運用。
영문합동재첨정이후개시리행적과정중,유시후가능인위당사쌍방취합동어구함의적리해불일치이도치쟁단,혹자유사조관재어언표체상의사불청초、모호혹자불학정이산생기의,저수요법원혹중재궤구혹당사방통과협상방식대기통상적의의진행해석。본문종어언규칙적각도천술료용우해석영문합동적궤충중요규칙적함의이급저사규칙적특수의의。재차과정중용실례분석료저사어언규칙재영문합동해석중적운용。
English contract needs to be interpreted by the parties to the contract,courts or arbitration agencies in the process of its performance in the event of a dispute arising from the disagreement as to the understanding of the contract clauses or because of the uncertainty and unclearness of the expression of the contract words.This paper researches into the meaning and significance of some important language rules and how these language rules are applied in the interpretation of English contract.