山西农业大学学报(社会科学版)
山西農業大學學報(社會科學版)
산서농업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF SHANXI AGRICULTURAL UNIVERSITY (SOCIAL SCIENCE EDITION)
2013年
8期
794-797
,共4页
德里达%解构主义%译者主体性%主体间性
德裏達%解構主義%譯者主體性%主體間性
덕리체%해구주의%역자주체성%주체간성
近几年关于译者在翻译中主体意识的研究取得了显著的成果,突出了译者在翻译活动中的中心地位.然而,作者、译者和读者均为翻译主体,都在积极地参与翻译活动,译本实际上是他们共同的成果.解构主义翻译理论强调消解传统翻译忠实观,突出译者的中心地位,并将读者也纳入解读译文、影响译者翻译活动的范畴.这些新的观念开拓了理论研究者和翻译实践者的视野,拓宽了理论研究的领域.为确保翻译活动的顺利进行,翻译研究应该从主体性研究走向主体问性研究,通过作者、译者和读者的平等对话,达到翻译活动中三个主体间的协调.
近幾年關于譯者在翻譯中主體意識的研究取得瞭顯著的成果,突齣瞭譯者在翻譯活動中的中心地位.然而,作者、譯者和讀者均為翻譯主體,都在積極地參與翻譯活動,譯本實際上是他們共同的成果.解構主義翻譯理論彊調消解傳統翻譯忠實觀,突齣譯者的中心地位,併將讀者也納入解讀譯文、影響譯者翻譯活動的範疇.這些新的觀唸開拓瞭理論研究者和翻譯實踐者的視野,拓寬瞭理論研究的領域.為確保翻譯活動的順利進行,翻譯研究應該從主體性研究走嚮主體問性研究,通過作者、譯者和讀者的平等對話,達到翻譯活動中三箇主體間的協調.
근궤년관우역자재번역중주체의식적연구취득료현저적성과,돌출료역자재번역활동중적중심지위.연이,작자、역자화독자균위번역주체,도재적겁지삼여번역활동,역본실제상시타문공동적성과.해구주의번역이론강조소해전통번역충실관,돌출역자적중심지위,병장독자야납입해독역문、영향역자번역활동적범주.저사신적관념개탁료이론연구자화번역실천자적시야,탁관료이론연구적영역.위학보번역활동적순리진행,번역연구응해종주체성연구주향주체문성연구,통과작자、역자화독자적평등대화,체도번역활동중삼개주체간적협조.