连云港职业技术学院学报
連雲港職業技術學院學報
련운항직업기술학원학보
JOURNAL OF LIANYUNGANG TECHNICAL COLLEGE
2013年
3期
55-57
,共3页
目的论%专有名词%归化与异化%《哈利·波特》
目的論%專有名詞%歸化與異化%《哈利·波特》
목적론%전유명사%귀화여이화%《합리·파특》
自《哈利·波特与魔法石》问世以来,《哈利·波特》系列小说受到了读者的广泛青睐.《哈利·波特》系列小说有很多新词,这些新词以及新词翻译为研究者提供了一片新天地.既要翻译得原汁原味,又要能重现词汇的意境.文章从目的论的角度出发,探讨《哈利·波特》系列小说中专有名词翻译的归化与异化问题.
自《哈利·波特與魔法石》問世以來,《哈利·波特》繫列小說受到瞭讀者的廣汎青睞.《哈利·波特》繫列小說有很多新詞,這些新詞以及新詞翻譯為研究者提供瞭一片新天地.既要翻譯得原汁原味,又要能重現詞彙的意境.文章從目的論的角度齣髮,探討《哈利·波特》繫列小說中專有名詞翻譯的歸化與異化問題.
자《합리·파특여마법석》문세이래,《합리·파특》계렬소설수도료독자적엄범청래.《합리·파특》계렬소설유흔다신사,저사신사이급신사번역위연구자제공료일편신천지.기요번역득원즙원미,우요능중현사회적의경.문장종목적론적각도출발,탐토《합리·파특》계렬소설중전유명사번역적귀화여이화문제.