湖北工程学院学报
湖北工程學院學報
호북공정학원학보
JOURNAL OF XIAOGAN UNIVERSITY
2013年
1期
41-46
,共6页
《红楼梦》诗词%翻译心理学%认知心理%审美心理%文化心理
《紅樓夢》詩詞%翻譯心理學%認知心理%審美心理%文化心理
《홍루몽》시사%번역심이학%인지심리%심미심리%문화심리
翻译心理学是研究译者的认知心理活动、审美心理活动和文化心理活动特征和规律的科学.它侧重的是一种过程研究,而不是结果层次上的研究.《红楼梦》中诗词曲赋的语义具有描述性、模糊性和多义性的特点,译者的心理活动在翻译过程中起着决定性的作用.对译者心理活动的系统研究有助于我们更好地理解和阐释不同译者的译文产生的深层次原因.因此,翻译心理学对我们的翻译对比研究,尤其是诗词翻译的对比研究,具有很强的解释力.
翻譯心理學是研究譯者的認知心理活動、審美心理活動和文化心理活動特徵和規律的科學.它側重的是一種過程研究,而不是結果層次上的研究.《紅樓夢》中詩詞麯賦的語義具有描述性、模糊性和多義性的特點,譯者的心理活動在翻譯過程中起著決定性的作用.對譯者心理活動的繫統研究有助于我們更好地理解和闡釋不同譯者的譯文產生的深層次原因.因此,翻譯心理學對我們的翻譯對比研究,尤其是詩詞翻譯的對比研究,具有很彊的解釋力.
번역심이학시연구역자적인지심리활동、심미심리활동화문화심리활동특정화규률적과학.타측중적시일충과정연구,이불시결과층차상적연구.《홍루몽》중시사곡부적어의구유묘술성、모호성화다의성적특점,역자적심리활동재번역과정중기착결정성적작용.대역자심리활동적계통연구유조우아문경호지리해화천석불동역자적역문산생적심층차원인.인차,번역심이학대아문적번역대비연구,우기시시사번역적대비연구,구유흔강적해석력.