魅力中国
魅力中國
매력중국
CHARMING CHINA
2014年
11期
219-219
,共1页
目的论%翻译%品牌名称
目的論%翻譯%品牌名稱
목적론%번역%품패명칭
伴随着中国改革开放的不断深入以及经济全球化的快速发展,品牌名称的翻译逐渐成为了经济领域的一个重要方面。为了更好的理解品牌名称,该论文主要阐述品牌名称的运用及其翻译原则和技巧。为了展示品牌名称翻译的特点,该论文采用了列举法,也就是列举大量的例子来体现此种翻译的特点。通过一些解释和大量例子后,该论文得出了在品牌名称翻译中有三大原则。
伴隨著中國改革開放的不斷深入以及經濟全毬化的快速髮展,品牌名稱的翻譯逐漸成為瞭經濟領域的一箇重要方麵。為瞭更好的理解品牌名稱,該論文主要闡述品牌名稱的運用及其翻譯原則和技巧。為瞭展示品牌名稱翻譯的特點,該論文採用瞭列舉法,也就是列舉大量的例子來體現此種翻譯的特點。通過一些解釋和大量例子後,該論文得齣瞭在品牌名稱翻譯中有三大原則。
반수착중국개혁개방적불단심입이급경제전구화적쾌속발전,품패명칭적번역축점성위료경제영역적일개중요방면。위료경호적리해품패명칭,해논문주요천술품패명칭적운용급기번역원칙화기교。위료전시품패명칭번역적특점,해논문채용료열거법,야취시열거대량적례자래체현차충번역적특점。통과일사해석화대량례자후,해논문득출료재품패명칭번역중유삼대원칙。