科教文汇
科教文彙
과교문회
EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE
2012年
26期
135-136
,共2页
目的论%大学英语翻译教学改革
目的論%大學英語翻譯教學改革
목적론%대학영어번역교학개혁
当前大学英语翻译教学仍是从属于语言技能培养的“教学翻译”,具体表现在学科定位模糊,教材编写理念陈旧和教学模式僵化这三个方面,这非常不利于自身翻译能力的培养.本文拟在总结、分析现状的基础上,探讨目的论的翻译本质观、文本功能划分和翻译程序对大学英语翻译教学改革的促进作用.
噹前大學英語翻譯教學仍是從屬于語言技能培養的“教學翻譯”,具體錶現在學科定位模糊,教材編寫理唸陳舊和教學模式僵化這三箇方麵,這非常不利于自身翻譯能力的培養.本文擬在總結、分析現狀的基礎上,探討目的論的翻譯本質觀、文本功能劃分和翻譯程序對大學英語翻譯教學改革的促進作用.
당전대학영어번역교학잉시종속우어언기능배양적“교학번역”,구체표현재학과정위모호,교재편사이념진구화교학모식강화저삼개방면,저비상불리우자신번역능력적배양.본문의재총결、분석현상적기출상,탐토목적론적번역본질관、문본공능화분화번역정서대대학영어번역교학개혁적촉진작용.