金田
金田
금전
2014年
6期
165-166
,共2页
《虎皮》%文化魅力%民族生存%现实意义
《虎皮》%文化魅力%民族生存%現實意義
《호피》%문화매력%민족생존%현실의의
彝族诗人阿库乌雾作为一位双语诗人,用母语和汉语书写表达了他在不同语境下的情意和文化感悟,《虎迹》就是阿库乌雾用母语刻下的对本民族的忠诚标志.2006年马克·本德尔将阿库乌雾的《虎迹》翻译成英语在美国发表意味着阿库乌雾作为彝人之子将自己的民族文化推向了世界,其中不仅饱含了诗人对随时代变迁的民族感悟,更多的是体现了对不断消逝的民族文化的坚守和忠诚.在多元一体的世界文化格局中,民族的生存显得尤为重要.本文试从《虎迹》英译本Tiger Traces中节选《虎皮》(Tiger Skins)这首诗浅析其中的文化魅力和体现出来的现实意义.
彝族詩人阿庫烏霧作為一位雙語詩人,用母語和漢語書寫錶達瞭他在不同語境下的情意和文化感悟,《虎跡》就是阿庫烏霧用母語刻下的對本民族的忠誠標誌.2006年馬剋·本德爾將阿庫烏霧的《虎跡》翻譯成英語在美國髮錶意味著阿庫烏霧作為彝人之子將自己的民族文化推嚮瞭世界,其中不僅飽含瞭詩人對隨時代變遷的民族感悟,更多的是體現瞭對不斷消逝的民族文化的堅守和忠誠.在多元一體的世界文化格跼中,民族的生存顯得尤為重要.本文試從《虎跡》英譯本Tiger Traces中節選《虎皮》(Tiger Skins)這首詩淺析其中的文化魅力和體現齣來的現實意義.
이족시인아고오무작위일위쌍어시인,용모어화한어서사표체료타재불동어경하적정의화문화감오,《호적》취시아고오무용모어각하적대본민족적충성표지.2006년마극·본덕이장아고오무적《호적》번역성영어재미국발표의미착아고오무작위이인지자장자기적민족문화추향료세계,기중불부포함료시인대수시대변천적민족감오,경다적시체현료대불단소서적민족문화적견수화충성.재다원일체적세계문화격국중,민족적생존현득우위중요.본문시종《호적》영역본Tiger Traces중절선《호피》(Tiger Skins)저수시천석기중적문화매력화체현출래적현실의의.