大理学院学报
大理學院學報
대이학원학보
JOURNAL OF DALI COLLEGE
2014年
1期
32-36,37
,共6页
季羡林先生%外语学习%翻译思想
季羨林先生%外語學習%翻譯思想
계이림선생%외어학습%번역사상
Mr. JI Xianlin%foreign language learning%thought of translation
简述中国当代著名学者季羡林先生的生平,分析他非凡的外语学习与翻译实践,着重就他有关翻译促进人类社会进步发展,翻译要忠实和尊重原作,翻译理论要与实践相结合,翻译要注重跨文化交际,以及质量是翻译的核心追求等翻译思想进行探讨。
簡述中國噹代著名學者季羨林先生的生平,分析他非凡的外語學習與翻譯實踐,著重就他有關翻譯促進人類社會進步髮展,翻譯要忠實和尊重原作,翻譯理論要與實踐相結閤,翻譯要註重跨文化交際,以及質量是翻譯的覈心追求等翻譯思想進行探討。
간술중국당대저명학자계이림선생적생평,분석타비범적외어학습여번역실천,착중취타유관번역촉진인류사회진보발전,번역요충실화존중원작,번역이론요여실천상결합,번역요주중과문화교제,이급질량시번역적핵심추구등번역사상진행탐토。
Briefly introducing the life of Mr. JI Xianlin as a famous contemporary scholar in China, it analyses his extraordinary experiences of learning foreign languages and translation practice, and mainly explores his thoughts of translation as translation boost ing the social development of mankind, translation being fidelity and equivalent to the original works, translation theory research guiding its practice, translation focusing on the cross-culture communication, and quality being the core of translation work.