湖北科技学院学报
湖北科技學院學報
호북과기학원학보
Journal of Xianning University
2014年
1期
103-104
,共2页
文化全球化%中国特色公示语%生态翻译
文化全毬化%中國特色公示語%生態翻譯
문화전구화%중국특색공시어%생태번역
文化全球化语境下,保持本土文化,吸收先进异质文化,促进跨文化交际要求译者重视翻译生态环境,正确运用归化、异化等翻译方法来传递原语文本信息,保留原语文化色彩。以中国特色公示语为研究个案,通过分析公示语的跨文化特点,指出公示语的翻译应充分考虑其文化信息的正确传达,遵循信息传递原则和文化适应原则。
文化全毬化語境下,保持本土文化,吸收先進異質文化,促進跨文化交際要求譯者重視翻譯生態環境,正確運用歸化、異化等翻譯方法來傳遞原語文本信息,保留原語文化色綵。以中國特色公示語為研究箇案,通過分析公示語的跨文化特點,指齣公示語的翻譯應充分攷慮其文化信息的正確傳達,遵循信息傳遞原則和文化適應原則。
문화전구화어경하,보지본토문화,흡수선진이질문화,촉진과문화교제요구역자중시번역생태배경,정학운용귀화、이화등번역방법래전체원어문본신식,보류원어문화색채。이중국특색공시어위연구개안,통과분석공시어적과문화특점,지출공시어적번역응충분고필기문화신식적정학전체,준순신식전체원칙화문화괄응원칙。