海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2014年
3期
120-121
,共2页
望庐山瀑布%关联理论%英译%评析
望廬山瀑佈%關聯理論%英譯%評析
망려산폭포%관련이론%영역%평석
对于李白名诗《望庐山瀑布》翻译,许多学者从文学、功能等角度进行过分析,而该文则尝试从关联的角度对其两种译文进行比较与分析,用以论证关联理论指导诗歌翻译的可行性,并为诗歌翻译提供另一个可参照的指针。
對于李白名詩《望廬山瀑佈》翻譯,許多學者從文學、功能等角度進行過分析,而該文則嘗試從關聯的角度對其兩種譯文進行比較與分析,用以論證關聯理論指導詩歌翻譯的可行性,併為詩歌翻譯提供另一箇可參照的指針。
대우리백명시《망려산폭포》번역,허다학자종문학、공능등각도진행과분석,이해문칙상시종관련적각도대기량충역문진행비교여분석,용이론증관련이론지도시가번역적가행성,병위시가번역제공령일개가삼조적지침。