海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2014年
3期
115-117
,共3页
思维模式%英汉差异%EFL写作%对策
思維模式%英漢差異%EFL寫作%對策
사유모식%영한차이%EFL사작%대책
thinking strategy%difference%writing%lexicology%syntax%context
如何避免汉语式英语、减少母语负迁移对英语写作的影响,该文通过对英汉两种语言在词汇、句型、段落和篇章等几个层次的比较,通过了解英语本身的特点,引导学生认识到两种语言的差异,能够运用不同思维的差异特点强化在学习和EFL(英语作为第二语言的学习)写作中准确的描述。
如何避免漢語式英語、減少母語負遷移對英語寫作的影響,該文通過對英漢兩種語言在詞彙、句型、段落和篇章等幾箇層次的比較,通過瞭解英語本身的特點,引導學生認識到兩種語言的差異,能夠運用不同思維的差異特點彊化在學習和EFL(英語作為第二語言的學習)寫作中準確的描述。
여하피면한어식영어、감소모어부천이대영어사작적영향,해문통과대영한량충어언재사회、구형、단락화편장등궤개층차적비교,통과료해영어본신적특점,인도학생인식도량충어언적차이,능구운용불동사유적차이특점강화재학습화EFL(영어작위제이어언적학습)사작중준학적묘술。
One of the big problems facing the English learners is how to write in a way which conforms to the English conven-tion and avoids being Chinglish .Through the comparative study between Chinese and English languages from different levels:lexicology, syntax and context, the characteristic of the two languages could be better known and trying to enhance this aware-ness could facilitate the process of the second language acquisition and writing process, thus a better writing could be achieved.