海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2014年
3期
151-152
,共2页
大学英语%翻译%现状%改进策略
大學英語%翻譯%現狀%改進策略
대학영어%번역%현상%개진책략
2013年大学英语四六级考试委员会对大学英语四六级考试题型进行了改革。其中,翻译题型难度大增,由原来的短句翻译变成了短文翻译,足见翻译能力培养的重要性和迫切性。但在我们当前的大学英语课程设置中,非英语专业的学生从未开设翻译课程,即对“听”、“说”、“读”、“写”这几个方面的重视程度要远大于“译”很多,导致我们的非英语专业学生普遍翻译水平低下,在相关的等级考试和考研考试中成绩也不理想。在当前情况下,如何改进当前大学英语翻译教学方法,来提高非英语专业学生的翻译水平显得尤为重要。
2013年大學英語四六級攷試委員會對大學英語四六級攷試題型進行瞭改革。其中,翻譯題型難度大增,由原來的短句翻譯變成瞭短文翻譯,足見翻譯能力培養的重要性和迫切性。但在我們噹前的大學英語課程設置中,非英語專業的學生從未開設翻譯課程,即對“聽”、“說”、“讀”、“寫”這幾箇方麵的重視程度要遠大于“譯”很多,導緻我們的非英語專業學生普遍翻譯水平低下,在相關的等級攷試和攷研攷試中成績也不理想。在噹前情況下,如何改進噹前大學英語翻譯教學方法,來提高非英語專業學生的翻譯水平顯得尤為重要。
2013년대학영어사륙급고시위원회대대학영어사륙급고시제형진행료개혁。기중,번역제형난도대증,유원래적단구번역변성료단문번역,족견번역능력배양적중요성화박절성。단재아문당전적대학영어과정설치중,비영어전업적학생종미개설번역과정,즉대“은”、“설”、“독”、“사”저궤개방면적중시정도요원대우“역”흔다,도치아문적비영어전업학생보편번역수평저하,재상관적등급고시화고연고시중성적야불이상。재당전정황하,여하개진당전대학영어번역교학방법,래제고비영어전업학생적번역수평현득우위중요。