宁波广播电视大学学报
寧波廣播電視大學學報
저파엄파전시대학학보
JOURNAL OF NINGBO RADIO & TV UNIVERSITY
2013年
1期
41-44
,共4页
生态翻译学%公示语翻译%文化缺省%翻译补偿%甘肃
生態翻譯學%公示語翻譯%文化缺省%翻譯補償%甘肅
생태번역학%공시어번역%문화결성%번역보상%감숙
翻译既是语言转换,又是文化交流;在跨语言、跨文化交流过程中“文化缺省”在所难免.从生态翻译学视角探讨“文化缺省”一方面给翻译带来了新的挑战,另一方面又为翻译补偿的提供了可能.本文从语言补偿、文化补偿和交际补偿“三维”角度探讨了公示语的翻译,希望以此抛砖引玉,产生更好的译文.
翻譯既是語言轉換,又是文化交流;在跨語言、跨文化交流過程中“文化缺省”在所難免.從生態翻譯學視角探討“文化缺省”一方麵給翻譯帶來瞭新的挑戰,另一方麵又為翻譯補償的提供瞭可能.本文從語言補償、文化補償和交際補償“三維”角度探討瞭公示語的翻譯,希望以此拋磚引玉,產生更好的譯文.
번역기시어언전환,우시문화교류;재과어언、과문화교류과정중“문화결성”재소난면.종생태번역학시각탐토“문화결성”일방면급번역대래료신적도전,령일방면우위번역보상적제공료가능.본문종어언보상、문화보상화교제보상“삼유”각도탐토료공시어적번역,희망이차포전인옥,산생경호적역문.