广州大学学报:社会科学版
廣州大學學報:社會科學版
엄주대학학보:사회과학판
Journal of Guangzhou University(Social Science Edition)
2012年
12期
58-63
,共6页
蒋晓萍%David Katan%杨春园
蔣曉萍%David Katan%楊春園
장효평%David Katan%양춘완
“专注”%劳伦斯·韦努蒂%异化%归化
“專註”%勞倫斯·韋努蒂%異化%歸化
“전주”%로륜사·위노체%이화%귀화
Mindfulness%Venuti%foreignisation%domestication
文章重点探究意大利著名学者劳伦斯·韦努蒂的“异化”(foreignisation)理论在翻译实践中尤其是文学翻译中的作用,“异化”的最大缺陷来自于其武断的本质及其对“调停”(mediation)作用的拒斥。文章借助于国内学术界既往相关研究论文的调查,进而对中国读者眼中的韦努蒂及其“异化”理论进行了新的反思与质疑。研究表明,中国孔子的“中庸之道”,可以剔除韦努蒂理论中过于强势的因子,倡导一种中国式的“异化”,亦即“归化”后的“异化”,寻觅一种在全球化背景之下的“归化”、“异化”共谋之途,乃是尊重他国文化的至上选择。
文章重點探究意大利著名學者勞倫斯·韋努蒂的“異化”(foreignisation)理論在翻譯實踐中尤其是文學翻譯中的作用,“異化”的最大缺陷來自于其武斷的本質及其對“調停”(mediation)作用的拒斥。文章藉助于國內學術界既往相關研究論文的調查,進而對中國讀者眼中的韋努蒂及其“異化”理論進行瞭新的反思與質疑。研究錶明,中國孔子的“中庸之道”,可以剔除韋努蒂理論中過于彊勢的因子,倡導一種中國式的“異化”,亦即“歸化”後的“異化”,尋覓一種在全毬化揹景之下的“歸化”、“異化”共謀之途,迺是尊重他國文化的至上選擇。
문장중점탐구의대리저명학자로륜사·위노체적“이화”(foreignisation)이론재번역실천중우기시문학번역중적작용,“이화”적최대결함래자우기무단적본질급기대“조정”(mediation)작용적거척。문장차조우국내학술계기왕상관연구논문적조사,진이대중국독자안중적위노체급기“이화”이론진행료신적반사여질의。연구표명,중국공자적“중용지도”,가이척제위노체이론중과우강세적인자,창도일충중국식적“이화”,역즉“귀화”후적“이화”,심멱일충재전구화배경지하적“귀화”、“이화”공모지도,내시존중타국문화적지상선택。
This article is divided into 2 parts. The first part focuses on Laurence Venuti's Foreignisation approach to translation, and especially to literary translation. The paper suggests that one of Foreignisation's shortcomings is its prescriptive nature and its inadmissibility of mediation. The second part of the paper is a discussion of how Venuti has been received and interpreted in China through an analysis of all the articles. Results show that a Confucian cultural filter can be seen to be at work, which has filtered out Venuti's conflictual stance, tempering it with less extreme lan- guage, suggesting that foreignisation (or rather the Chinese Yihua) can be adopted alongside domestication working within globalization to foster more respect for other cultures.