现代语文:下旬.语言研究
現代語文:下旬.語言研究
현대어문:하순.어언연구
Modern Chinese
2012年
12期
135-137
,共3页
庞德%误译%中国古诗%改写%“三要素”理论
龐德%誤譯%中國古詩%改寫%“三要素”理論
방덕%오역%중국고시%개사%“삼요소”이론
埃兹拉·庞德是20世纪美国著名的诗人、翻译家。学术界对庞德翻译的中国古诗褒贬不一。本文通过庞德荚译中国古诗中误译的典型范例,从勒菲弗尔的“三要素”理论来分析其误译的根源,据此认为庞德的翻译是在“意识形态、诗学和赞助人”这三要素的制约下,对原作进行了一定程度的改写,其误译具有一定的局限性和历史必然性。
埃玆拉·龐德是20世紀美國著名的詩人、翻譯傢。學術界對龐德翻譯的中國古詩褒貶不一。本文通過龐德莢譯中國古詩中誤譯的典型範例,從勒菲弗爾的“三要素”理論來分析其誤譯的根源,據此認為龐德的翻譯是在“意識形態、詩學和讚助人”這三要素的製約下,對原作進行瞭一定程度的改寫,其誤譯具有一定的跼限性和歷史必然性。
애자랍·방덕시20세기미국저명적시인、번역가。학술계대방덕번역적중국고시포폄불일。본문통과방덕협역중국고시중오역적전형범례,종륵비불이적“삼요소”이론래분석기오역적근원,거차인위방덕적번역시재“의식형태、시학화찬조인”저삼요소적제약하,대원작진행료일정정도적개사,기오역구유일정적국한성화역사필연성。