海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2014年
4期
169-171
,共3页
《推手》%跨文化交际%价值观
《推手》%跨文化交際%價值觀
《추수》%과문화교제%개치관
Pushing Hands%intercultural communication%value
电影《推手》是跨文化交际的一个典型范例,它主要体现了中西方跨文化交际中的种种冲突,而这些冲突又可以从价值观的角度来分析和解释。从克拉克洪的文化价值观维度来看,影片中的价值观冲突主要可以分为人的本性、人与自然的关系、时间观念、活动、社会关系五类。然而,跨文化交际中的价值观冲突并非不可调和。正如电影结尾所说明的,只要来自不同文化背景的人们能够相互包容和沟通,这些冲突便都可能化解。
電影《推手》是跨文化交際的一箇典型範例,它主要體現瞭中西方跨文化交際中的種種遲突,而這些遲突又可以從價值觀的角度來分析和解釋。從剋拉剋洪的文化價值觀維度來看,影片中的價值觀遲突主要可以分為人的本性、人與自然的關繫、時間觀唸、活動、社會關繫五類。然而,跨文化交際中的價值觀遲突併非不可調和。正如電影結尾所說明的,隻要來自不同文化揹景的人們能夠相互包容和溝通,這些遲突便都可能化解。
전영《추수》시과문화교제적일개전형범례,타주요체현료중서방과문화교제중적충충충돌,이저사충돌우가이종개치관적각도래분석화해석。종극랍극홍적문화개치관유도래간,영편중적개치관충돌주요가이분위인적본성、인여자연적관계、시간관념、활동、사회관계오류。연이,과문화교제중적개치관충돌병비불가조화。정여전영결미소설명적,지요래자불동문화배경적인문능구상호포용화구통,저사충돌편도가능화해。
As a typical exemplification of intercultural communication, the movie Pushing Hands mainly reflects the conflicts in the process of intercultural communication between China and western countries, and these conflicts could be analyzed and ex-plained from the perspective of cultural values. Analyzed in terms of Kluckhohn’s value dimensions, the main conflicts of values in the movie can be divided into five types, namely, Human Nature, Relationship to Nature, Sense of Time, Activity, and Social Relationships. However, these conflicts in the process of intercultural communication can also be mediated. Just like what is re-flected at the end of the movie, these conflicts are likely to be resolved as long as people from different cultural backgrounds can accept and communicate with each other.