家教世界
傢教世界
가교세계
jiajiao shijie
2013年
5期
229-230
,共2页
新闻修辞%翻译方法%功能对等
新聞脩辭%翻譯方法%功能對等
신문수사%번역방법%공능대등
英语新闻为吸引读者,经常运用各种修辞手段是语言更生动形象。作为译者,在翻译各种修辞手段时,要考虑中西文化的异同,以便做到既保留原文美感,又能被译文读者接受。根据奈达的功能对等理论,针对不同的修辞手段使用不同的翻译方法。
英語新聞為吸引讀者,經常運用各種脩辭手段是語言更生動形象。作為譯者,在翻譯各種脩辭手段時,要攷慮中西文化的異同,以便做到既保留原文美感,又能被譯文讀者接受。根據奈達的功能對等理論,針對不同的脩辭手段使用不同的翻譯方法。
영어신문위흡인독자,경상운용각충수사수단시어언경생동형상。작위역자,재번역각충수사수단시,요고필중서문화적이동,이편주도기보류원문미감,우능피역문독자접수。근거내체적공능대등이론,침대불동적수사수단사용불동적번역방법。