教育界
教育界
교육계
JIAOYUJIE
2013年
16期
88-88
,共1页
no longer%no more
no longer%no more
no longer%no more
No longer 与no more 是一对颇为常见的英文短语,汉语都译成“不再”,然而它们在意义上有什么区别?在用法上有什么不同,有些工具书偶有提及,但也只言片语,一带而过,不能令人满意。我把在多年的工作中收集到的零星材料和散见的实例加以搜集整理,对大量的例句进行了认真的分析,终于获得了一个比较完整的轮廓。
No longer 與no more 是一對頗為常見的英文短語,漢語都譯成“不再”,然而它們在意義上有什麽區彆?在用法上有什麽不同,有些工具書偶有提及,但也隻言片語,一帶而過,不能令人滿意。我把在多年的工作中收集到的零星材料和散見的實例加以搜集整理,對大量的例句進行瞭認真的分析,終于穫得瞭一箇比較完整的輪廓。
No longer 여no more 시일대파위상견적영문단어,한어도역성“불재”,연이타문재의의상유십요구별?재용법상유십요불동,유사공구서우유제급,단야지언편어,일대이과,불능령인만의。아파재다년적공작중수집도적령성재료화산견적실례가이수집정리,대대량적례구진행료인진적분석,종우획득료일개비교완정적륜곽。