华章
華章
화장
HUAZHANG
2013年
17期
88-89
,共2页
科技术语%翻译%翻译方法
科技術語%翻譯%翻譯方法
과기술어%번역%번역방법
科学技术飞速发展,涌现出大量的科技术语,且有些术语的使用范围也随之不断扩大。在翻译实践中,翻译工作者首先面对的便是如何准确恰当的翻译那些专业性强、词义固定、构成复杂、形式多样的科技术语。它要求翻译人员具备扎实的语言功底,掌握翻译的基本理论与技巧,并具有相关的科学技术知识。
科學技術飛速髮展,湧現齣大量的科技術語,且有些術語的使用範圍也隨之不斷擴大。在翻譯實踐中,翻譯工作者首先麵對的便是如何準確恰噹的翻譯那些專業性彊、詞義固定、構成複雜、形式多樣的科技術語。它要求翻譯人員具備扎實的語言功底,掌握翻譯的基本理論與技巧,併具有相關的科學技術知識。
과학기술비속발전,용현출대량적과기술어,차유사술어적사용범위야수지불단확대。재번역실천중,번역공작자수선면대적편시여하준학흡당적번역나사전업성강、사의고정、구성복잡、형식다양적과기술어。타요구번역인원구비찰실적어언공저,장악번역적기본이론여기교,병구유상관적과학기술지식。