湖北函授大学学报
湖北函授大學學報
호북함수대학학보
JOURNAL OF HUBEI CORRESPONDENCE UNIVERSITY
2013年
5期
142,154
,共2页
汉英语码转换%动机%标记模式
漢英語碼轉換%動機%標記模式
한영어마전환%동궤%표기모식
在标记模式(Markedness Model)的视角下,无论是语言类动机还是社会心理类动机,说话者在使用汉英语码转换时都是为了达到一种突显(prominence),突显的内容包括说话者语言的时尚性、对他人关注的需求、说话者本人的幽默感以及说话者的身份地位等.
在標記模式(Markedness Model)的視角下,無論是語言類動機還是社會心理類動機,說話者在使用漢英語碼轉換時都是為瞭達到一種突顯(prominence),突顯的內容包括說話者語言的時尚性、對他人關註的需求、說話者本人的幽默感以及說話者的身份地位等.
재표기모식(Markedness Model)적시각하,무론시어언류동궤환시사회심리류동궤,설화자재사용한영어마전환시도시위료체도일충돌현(prominence),돌현적내용포괄설화자어언적시상성、대타인관주적수구、설화자본인적유묵감이급설화자적신빈지위등.