考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2013年
20期
22-23
,共2页
英汉对比法%大学翻译教学%应用策略
英漢對比法%大學翻譯教學%應用策略
영한대비법%대학번역교학%응용책략
随着对比语言学、语用学、跨文化交际等研究的深入,从宏观微观、历时共时等角度研究英汉对比取得了丰硕的成果,而在翻译教学中大多数教师仍以教授翻译理论和技巧为主,忽视培养学生对英汉两种语言和文化之间差异的理解及在翻译实践中的应用.将英汉对比法有效地应用于翻译课堂,可以解决汉语的负迁移问题,加深学生对语言学习中重难点的理解,准确把握两种语言的特点,提高学生的翻译水平和能力.
隨著對比語言學、語用學、跨文化交際等研究的深入,從宏觀微觀、歷時共時等角度研究英漢對比取得瞭豐碩的成果,而在翻譯教學中大多數教師仍以教授翻譯理論和技巧為主,忽視培養學生對英漢兩種語言和文化之間差異的理解及在翻譯實踐中的應用.將英漢對比法有效地應用于翻譯課堂,可以解決漢語的負遷移問題,加深學生對語言學習中重難點的理解,準確把握兩種語言的特點,提高學生的翻譯水平和能力.
수착대비어언학、어용학、과문화교제등연구적심입,종굉관미관、력시공시등각도연구영한대비취득료봉석적성과,이재번역교학중대다수교사잉이교수번역이론화기교위주,홀시배양학생대영한량충어언화문화지간차이적리해급재번역실천중적응용.장영한대비법유효지응용우번역과당,가이해결한어적부천이문제,가심학생대어언학습중중난점적리해,준학파악량충어언적특점,제고학생적번역수평화능력.