中国科教创新导刊
中國科教創新導刊
중국과교창신도간
CHINA EDUCATION INNOCATION HERALD
2013年
5期
137-139
,共3页
诗歌翻译%"三美"%《月下独酌》
詩歌翻譯%"三美"%《月下獨酌》
시가번역%"삼미"%《월하독작》
中国古典诗歌被认为是中国文学的最高成就.然而,外国人对中国诗歌的认识却不一定准确,很大程度上缘于诗歌翻译的困难性.本文通过对中国古典诗歌《月下独酌》的三种英译文进行比较分析,阐明如何运用“三美”理论指导诗歌翻译.
中國古典詩歌被認為是中國文學的最高成就.然而,外國人對中國詩歌的認識卻不一定準確,很大程度上緣于詩歌翻譯的睏難性.本文通過對中國古典詩歌《月下獨酌》的三種英譯文進行比較分析,闡明如何運用“三美”理論指導詩歌翻譯.
중국고전시가피인위시중국문학적최고성취.연이,외국인대중국시가적인식각불일정준학,흔대정도상연우시가번역적곤난성.본문통과대중국고전시가《월하독작》적삼충영역문진행비교분석,천명여하운용“삼미”이론지도시가번역.