外语电化教学
外語電化教學
외어전화교학
MEDIA IN FOREIGN LANGUAGE INSTRUCTION
2013年
1期
69-75
,共7页
计算机辅助翻译%翻译记忆%术语管理
計算機輔助翻譯%翻譯記憶%術語管理
계산궤보조번역%번역기억%술어관리
计算机辅助翻译软件能够提高翻译的效率和质量,而在面对机辅翻译软件开发商大力宣传各自软件的优点时,学生译者和没有实际使用经验的教师往往不知如何选择适合自己翻译或教学需求的机辅翻译软件.本文针对国内外四种常见计算机辅助翻译软件——SDL Trados、Djà Vu、Wordfast和雅信,从计算机软件评估与个人使用体验相结合的角度,分析四者在满足不同用户要求的功能性和易用性方面的异同,然后指出他们各自的优缺点,为那些对计算机辅助翻译技术感兴趣的个人和群体在选择此类软件时提供参考.
計算機輔助翻譯軟件能夠提高翻譯的效率和質量,而在麵對機輔翻譯軟件開髮商大力宣傳各自軟件的優點時,學生譯者和沒有實際使用經驗的教師往往不知如何選擇適閤自己翻譯或教學需求的機輔翻譯軟件.本文針對國內外四種常見計算機輔助翻譯軟件——SDL Trados、Djà Vu、Wordfast和雅信,從計算機軟件評估與箇人使用體驗相結閤的角度,分析四者在滿足不同用戶要求的功能性和易用性方麵的異同,然後指齣他們各自的優缺點,為那些對計算機輔助翻譯技術感興趣的箇人和群體在選擇此類軟件時提供參攷.
계산궤보조번역연건능구제고번역적효솔화질량,이재면대궤보번역연건개발상대력선전각자연건적우점시,학생역자화몰유실제사용경험적교사왕왕불지여하선택괄합자기번역혹교학수구적궤보번역연건.본문침대국내외사충상견계산궤보조번역연건——SDL Trados、Djà Vu、Wordfast화아신,종계산궤연건평고여개인사용체험상결합적각도,분석사자재만족불동용호요구적공능성화역용성방면적이동,연후지출타문각자적우결점,위나사대계산궤보조번역기술감흥취적개인화군체재선택차류연건시제공삼고.