中国矿业
中國礦業
중국광업
CHINA MINING MAGAZINE
2013年
1期
41-44
,共4页
矿业权%采矿权%探矿权%法律术语翻译
礦業權%採礦權%探礦權%法律術語翻譯
광업권%채광권%탐광권%법률술어번역
在不同的法律体系中几乎没有完全对应的法律术语概念,正确地翻译法律术语在比较法研究中非常重要.我国矿业权包括探矿权和采矿权,而目前这三个法律术语的英译却是五花八门没有定论,即使一些权威法律词典也有相互矛盾之处.对于矿业权、探矿权、采矿权的英译应当从我国的制度出发,明确其概念以及内涵,然后遵照一定的翻译原则,在英美法的矿权制度中找出最能明确表达其意义的词汇.
在不同的法律體繫中幾乎沒有完全對應的法律術語概唸,正確地翻譯法律術語在比較法研究中非常重要.我國礦業權包括探礦權和採礦權,而目前這三箇法律術語的英譯卻是五花八門沒有定論,即使一些權威法律詞典也有相互矛盾之處.對于礦業權、探礦權、採礦權的英譯應噹從我國的製度齣髮,明確其概唸以及內涵,然後遵照一定的翻譯原則,在英美法的礦權製度中找齣最能明確錶達其意義的詞彙.
재불동적법률체계중궤호몰유완전대응적법률술어개념,정학지번역법률술어재비교법연구중비상중요.아국광업권포괄탐광권화채광권,이목전저삼개법률술어적영역각시오화팔문몰유정론,즉사일사권위법률사전야유상호모순지처.대우광업권、탐광권、채광권적영역응당종아국적제도출발,명학기개념이급내함,연후준조일정적번역원칙,재영미법적광권제도중조출최능명학표체기의의적사회.