西南交通大学学报(社会科学版)
西南交通大學學報(社會科學版)
서남교통대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF SOUTHWEST JIAOTONG UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES)
2013年
2期
7-12
,共6页
敦煌文献%佛经文献%俗字%俗语词
敦煌文獻%彿經文獻%俗字%俗語詞
돈황문헌%불경문헌%속자%속어사
敦煌文献中“逗留(逗遛)”一词,众说纷纭.研究佛经文献可知,释为“缘由”更为合理;敦煌解梦书“表门”一词郑炳林先生释为“坟墓园林之门”,从上下文来看,应释为“旌表墓门之物”.“五翳面墙”、“阑恡”、“恩泽绢”、“女秽”诸家未释,“五翳面墙”应为自谦之词,“阑恡”为“阻拦、舍不得”之义,“恩泽绢”指朝廷布施给寺庙的绢帛,“女秽”为女人自称.敦煌愿文“绠缇”一词难解,实则“绠”为绳索,“缇”为赤色布帛,均为驱傩所用之物.
敦煌文獻中“逗留(逗遛)”一詞,衆說紛紜.研究彿經文獻可知,釋為“緣由”更為閤理;敦煌解夢書“錶門”一詞鄭炳林先生釋為“墳墓園林之門”,從上下文來看,應釋為“旌錶墓門之物”.“五翳麵牆”、“闌恡”、“恩澤絹”、“女穢”諸傢未釋,“五翳麵牆”應為自謙之詞,“闌恡”為“阻攔、捨不得”之義,“恩澤絹”指朝廷佈施給寺廟的絹帛,“女穢”為女人自稱.敦煌願文“綆緹”一詞難解,實則“綆”為繩索,“緹”為赤色佈帛,均為驅儺所用之物.
돈황문헌중“두류(두류)”일사,음설분운.연구불경문헌가지,석위“연유”경위합리;돈황해몽서“표문”일사정병림선생석위“분묘완림지문”,종상하문래간,응석위“정표묘문지물”.“오예면장”、“란린”、“은택견”、“녀예”제가미석,“오예면장”응위자겸지사,“란린”위“조란、사불득”지의,“은택견”지조정포시급사묘적견백,“녀예”위녀인자칭.돈황원문“경제”일사난해,실칙“경”위승색,“제”위적색포백,균위구나소용지물.