牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)
牡丹江師範學院學報(哲學社會科學版)
모단강사범학원학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF MUDANJIANG TEACHERS' COLLEGE(PHILOSOPHY SOCIAL SCIENCES EDITION)
2014年
2期
104-105,111
,共3页
曲艳红%张戈平%曹书
麯豔紅%張戈平%曹書
곡염홍%장과평%조서
立法文本%法律翻译%程式化%汉译英
立法文本%法律翻譯%程式化%漢譯英
입법문본%법률번역%정식화%한역영
随着中国对外交往的增多,立法文本的英译越来越广泛。立法文本表现为严格的用词要求、常用复杂句,篇章程式化的特点,从立法文本的以上特点结合法律英语的文体特点,可以总结出一些立法文本的翻译策略。
隨著中國對外交往的增多,立法文本的英譯越來越廣汎。立法文本錶現為嚴格的用詞要求、常用複雜句,篇章程式化的特點,從立法文本的以上特點結閤法律英語的文體特點,可以總結齣一些立法文本的翻譯策略。
수착중국대외교왕적증다,입법문본적영역월래월엄범。입법문본표현위엄격적용사요구、상용복잡구,편장정식화적특점,종입법문본적이상특점결합법률영어적문체특점,가이총결출일사입법문본적번역책략。