江西教育学院学报
江西教育學院學報
강서교육학원학보
JOURNAL OF JIANGXI INSTITUTE OF EDUCATION(SOCIAL SCIENCES)
2013年
1期
118-120
,共3页
山水诗英译%绘画技巧%意境
山水詩英譯%繪畫技巧%意境
산수시영역%회화기교%의경
在英译王维山水诗的过程中,如能将山水画的绘画因素考虑进去,便可以更好地再现原诗的意境,达到“意美”.文章将分别从散点透视、色彩对比、点染这三个绘画技巧方面对翁显良先生英译王维山水诗《鸟鸣涧》的文本进行分析,旨在说明绘画技巧的借用可以渗透到山水诗英译甚至是古诗英译的方方面面,不失为指导文学翻译的一个新方向,具有深远的艺术价值和意义.
在英譯王維山水詩的過程中,如能將山水畫的繪畫因素攷慮進去,便可以更好地再現原詩的意境,達到“意美”.文章將分彆從散點透視、色綵對比、點染這三箇繪畫技巧方麵對翁顯良先生英譯王維山水詩《鳥鳴澗》的文本進行分析,旨在說明繪畫技巧的藉用可以滲透到山水詩英譯甚至是古詩英譯的方方麵麵,不失為指導文學翻譯的一箇新方嚮,具有深遠的藝術價值和意義.
재영역왕유산수시적과정중,여능장산수화적회화인소고필진거,편가이경호지재현원시적의경,체도“의미”.문장장분별종산점투시、색채대비、점염저삼개회화기교방면대옹현량선생영역왕유산수시《조명간》적문본진행분석,지재설명회화기교적차용가이삼투도산수시영역심지시고시영역적방방면면,불실위지도문학번역적일개신방향,구유심원적예술개치화의의.