长春工程学院学报(社会科学版)
長春工程學院學報(社會科學版)
장춘공정학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHANGCHUN INSTITUTE OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2013年
1期
92-95
,共4页
英语电影%片名%翻译原则
英語電影%片名%翻譯原則
영어전영%편명%번역원칙
结合对众多译名实例的分析,阐述英语电影片名翻译中应遵循的四大原则:忠实影片内容,协调中西文化,制造商业效应,体现艺术美感,并探讨各原则的顺序与层次,以期为目前尚无统一标准的电影片名翻译领域做出有益的探索.
結閤對衆多譯名實例的分析,闡述英語電影片名翻譯中應遵循的四大原則:忠實影片內容,協調中西文化,製造商業效應,體現藝術美感,併探討各原則的順序與層次,以期為目前尚無統一標準的電影片名翻譯領域做齣有益的探索.
결합대음다역명실례적분석,천술영어전영편명번역중응준순적사대원칙:충실영편내용,협조중서문화,제조상업효응,체현예술미감,병탐토각원칙적순서여층차,이기위목전상무통일표준적전영편명번역영역주출유익적탐색.