海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2014年
4期
127-128
,共2页
动态对等%中医术语翻译%“可不译”
動態對等%中醫術語翻譯%“可不譯”
동태대등%중의술어번역%“가불역”
受中国古代文化影响,中医语言中的独特语言现象导致中医术语英译过程中产生诸多“文化空白地带”。该文以奈达提出的动态对等原则为背景,分析形式空白产生的必然性。针对这些空缺,提出了音译,淡化修辞以及省略不译等方法,旨在促进中医术语英译过程的最大化对等。
受中國古代文化影響,中醫語言中的獨特語言現象導緻中醫術語英譯過程中產生諸多“文化空白地帶”。該文以奈達提齣的動態對等原則為揹景,分析形式空白產生的必然性。針對這些空缺,提齣瞭音譯,淡化脩辭以及省略不譯等方法,旨在促進中醫術語英譯過程的最大化對等。
수중국고대문화영향,중의어언중적독특어언현상도치중의술어영역과정중산생제다“문화공백지대”。해문이내체제출적동태대등원칙위배경,분석형식공백산생적필연성。침대저사공결,제출료음역,담화수사이급성략불역등방법,지재촉진중의술어영역과정적최대화대등。