青年与社会
青年與社會
청년여사회
YOUNG&WORLD
2013年
28期
290-290
,共1页
预测%认知知识%语境%逻辑思维能力
預測%認知知識%語境%邏輯思維能力
예측%인지지식%어경%라집사유능력
口译中的超前预测常作为译员减少工作记忆和短时记忆压力,合理分配注意力的手段。已知信息、译员具备的知识图式(包括语言和非语言知识)、一定的相关专业知识、特定的语境(包括语言语境和非语言语境)、逻辑思维能力,分析推理能力和联想能力、注意力的高度集中是译员做出口译预测的必要条件。
口譯中的超前預測常作為譯員減少工作記憶和短時記憶壓力,閤理分配註意力的手段。已知信息、譯員具備的知識圖式(包括語言和非語言知識)、一定的相關專業知識、特定的語境(包括語言語境和非語言語境)、邏輯思維能力,分析推理能力和聯想能力、註意力的高度集中是譯員做齣口譯預測的必要條件。
구역중적초전예측상작위역원감소공작기억화단시기억압력,합리분배주의력적수단。이지신식、역원구비적지식도식(포괄어언화비어언지식)、일정적상관전업지식、특정적어경(포괄어언어경화비어언어경)、라집사유능력,분석추리능력화련상능력、주의력적고도집중시역원주출구역예측적필요조건。